|
所觅
我踏步于森林 为自我而前行, 无意寻找任何, 只因随心所欲。
眼前一片树荫, 一朵小花傲立, 似星辰般晶莹, 如明眸状美丽。
我欲把她采摘, 她却悲泣而云: 你想折了我去, 让我枯萎凋零?
我就将她掘起 连着所有根茎, 还携带她而离 往最华丽园地。
她又重新生长 在那幽静之地。 今已现出嫩枝, 开花之日近矣。
这首诗是德国著名剧作家、诗人、思想家 歌德 所作,是专门向他的爱人伍碧丝表白的一首诗歌。他认为美丽的花是不应该被人摘下等待凋零的,而应该要好好得到珍惜,就像爱情一样需要细心地栽培和灌溉。诗中他对待花朵的方式就是他对于爱的态度,让我很是感动。我想,失去生命后的鲜花就算插在花瓶里也只是短暂的,只有养在土壤里才能开得更长久更美艳,这才是花朵最好的归宿。很多东西和人也是这样,不应该随意去破坏和改造,而是要保护他们善待他们,把他们摆在最合适的地方,这才是对他们的好对他们的爱。 其实,这首诗在网上和书上已经有过翻译,但是每个人对诗的理解都有不同,目前的译文也只能说是一个范本,而不能说是标准,当然专业的译者肯定比我要强很多,但是我还是想试一下拳脚,看看自己的诠释。在过程中,我也遇上了一点困难,因为这首诗歌的产生时间好像是在1813年左右,德语还未得到进化,所以有几个词字典里也查不到,只有相近词,于是揣摩了很多种方法,修改了很多次。另外,我也不想把太多自己的想法放进诗歌里,一是认为不够尊重歌德,二是觉得破坏了原文的意思,显得不够原汁原味了。最后,我只能说我对诗歌不太拿手,还望大家帮助,或修改或改善,在此言谢了!转自雨林木风写区
古诗版:
闲步至林独自行,随心而欲无所寻。 身入林影现微花,美若明眸亮如星。 采摘于伊伊泣云,折吾只待吾凋零? 连叶带根出泥地,移身前往繁花境。 新生净土重长成,嫩叶新枝花期近。
|