论坛风格切换
正版合作和侵权请联系 sd173@foxmail.com
 
  • 帖子
  • 日志
  • 用户
  • 版块
  • 群组
帖子
购买邀请后未收到邀请联系sdbeta@qq.com
  • 1593阅读
  • 0回复

[转载]德国诗歌鉴赏之《所觅》(修改) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线qiyeshengjun
 
发帖
*
今日发帖
最后登录
1970-01-01
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2009-12-03 06:08:11

所觅


我踏步于森林
为自我而前行,
无意寻找任何,
只因随心所欲。


眼前一片树荫,
一朵小花傲立,
似星辰般晶莹,
如明眸状美丽。


我欲把她采摘,
她却悲泣而云:
你想折了我去,
让我枯萎凋零?


我就将她掘起
连着所有根茎,
还携带她而离
往最华丽园地。


她又重新生长
在那幽静之地。
今已现出嫩枝,
开花之日近矣。


  这首诗是德国著名剧作家、诗人、思想家 歌德 所作,是专门向他的爱人伍碧丝表白的一首诗歌。他认为美丽的花是不应该被人摘下等待凋零的,而应该要好好得到珍惜,就像爱情一样需要细心地栽培和灌溉。诗中他对待花朵的方式就是他对于爱的态度,让我很是感动。我想,失去生命后的鲜花就算插在花瓶里也只是短暂的,只有养在土壤里才能开得更长久更美艳,这才是花朵最好的归宿。很多东西和人也是这样,不应该随意去破坏和改造,而是要保护他们善待他们,把他们摆在最合适的地方,这才是对他们的好对他们的爱。
  其实,这首诗在网上和书上已经有过翻译,但是每个人对诗的理解都有不同,目前的译文也只能说是一个范本,而不能说是标准,当然专业的译者肯定比我要强很多,但是我还是想试一下拳脚,看看自己的诠释。在过程中,我也遇上了一点困难,因为这首诗歌的产生时间好像是在1813年左右,德语还未得到进化,所以有几个词字典里也查不到,只有相近词,于是揣摩了很多种方法,修改了很多次。另外,我也不想把太多自己的想法放进诗歌里,一是认为不够尊重歌德,二是觉得破坏了原文的意思,显得不够原汁原味了。最后,我只能说我对诗歌不太拿手,还望大家帮助,或修改或改善,在此言谢了!转自雨林木风写区


古诗版:


闲步至林独自行,随心而欲无所寻。
身入林影现微花,美若明眸亮如星。
采摘于伊伊泣云,折吾只待吾凋零?
连叶带根出泥地,移身前往繁花境。
新生净土重长成,嫩叶新枝花期近。